RSS
HealthZone.ca thestar.com 

Coming Out Crazy



  • After 30 years as a reporter, feature writer and columnist for The Toronto Sun, Sandy is now a freelance writer, public speaker, mental health advocate and Seneca College instructor. You can learn more about Sandy here, and contact her here.

    "Blessed are the cracked, for they shall let in the light." Groucho Marx

del.icio.us

« "Hello from CBC Thunder Bay..." | Main | Is Texting versus Talking destroying the human dialogue? »

June 30, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341bf8f353ef011570971136970c

Listed below are links to weblogs that reference "Schmoozing" with Ron Pies, M.D.:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Sonia

Dr. Pies, Dr. Bob, Sandy & readers,

I applaud you in your courage to stand "outside" the mainstream psycho-pharma-copia ... as Sandy has so eloquently stated, some drugs work for some people some of the time.

When I was referred to a psychiatrist in the mid 1980s, he took one look at me, took out his pad, scratched something on it and told me to "get this, and see me next month" ... I looked at his piece of paper and made up my mind. The damage done had taken years, not drugs. The healing would also take years, not drugs. I never saw him again.

I have since found that some vitamin supplements help to stabilise mood swings, appetite swings, among others.

Here's my question: I have "worked" in English on many of the difficulties that have come up over the years. That has helped alot. However, this year, I discovered that this "English" work has not touched those events that took place in "not English" environments. I have searched for studies or other papers published (in non-medical terms) on the topic of language-specific talking / healing therapy with very little success. Can you - three great sources of knowledge - recommend some "light" reading (pun intended).

Thank you,

Sonia

Sandy Naiman

Hi Sonia,

That's a great question. I really can't answer it myself, but I've forwarded it to both psychiatrists and will await their thoughts. Dr. Pies is in transit right now, so it may take some time.

I hope you will be patient. I know he'll come through.

Take care.
sln

Ron Pies MD

Hi, Sandy and Sonia--First of all, thanks so much for the kind comments, Sandy. And, I fully agree that "healing" as part of good medical/psychiatric care requires addressing the whole person--and this can't be done simply via medication, even though sometimes, medication is helpful or even necessary.

Re: Sonia's bi-lingual experience in therapy: this appears to be a subtype of what is sometimes called "state-dependent memory" or "context-dependent learning." One person who has written about this is Jeanette Altarriba at
University at Albany. I am quoting from her chapter, below:

Language, Culture, and Emotion

Researchers have noted that emotions are often shaped by the social or cultural context in which they are experienced rather than being the result solely of biological determinants (see e.g., Campos, Campos, & Barrett, 1989; Lutz, 1988). Kitayama and Markus (1994) noted that cultural processes work to organize and structure emotional experiences and that descriptions of emotions may vary greatly cross-culturally. In fact, anthropologists have specified a category of emotion called indigenous emotions-those that are non-Western and have no clear counterparts in the West (Doi, 1986, 1990). In a therapeutic setting, for example, emotions are most commonly expressed using language and language labels. Therefore, emotion and culture are closely intertwined and can likely best be examined through the use of the language in which they are expressed. The following sections review the literature on how emotion is coded and used in therapeutic sessions, how descriptions of emotions are tied to the language in which they were experienced, and the implications of switching between languages when discussing emotionally- charged experiences.

http://www.ac.wwu.edu/~culture/altarriba.htm

You can read much more about this phenomenon by going to the full article, Sonia. I think it will help explain your experience with English and non-English therapeutic contexts. --Best regards, Ron Pies MD

Sonia

Dr. Pies & Sandy,

Tank you for the source ... validation is a healing experience in this context.

Sandy Naiman

Hi Dr. Pies,

I want to thank you for answering Sonia's question so thoughtfully and quickly. I've bookmarked that article and plan to read it, too, as part of my education. I know you're travelling and will be teaching this summer, so I really appreciate the time you took to comment and I'm sure there are others in our community who may find the Altaribba research useful and helpful on their healing journeys.

Have a wonderful summer. I continue to find enormous emotional sustenance in your book. Life can throw you unexpected challenges. This bedside companion is a great philosophical and practical tonic for my peace of mind.

Take care and be well.

Cheers,
sln


Dr. Jeanette Altarriba

Hello everyone!

I'm pleased that our work has had an impact on many of you.

I have worked in the bilingual realm for many years and have been working more closely with mental health professionals developing the notions of "bilingual therapy," writing and speaking about those notions, and lending my expertise to individuals in a variety of settings.

I have several related articles in PDF format that I'm happy to share:

ja087@albany.edu (third character is a zero).

I'll be presenting some of this work at a forthcoming conference in Madrid on clinical linguistics and can pass along that paper, as well.

Email me! Fascinating topic!

Thank you for honing in on our contribution.

Dr.Jeanette Altarriba

Sandy Naiman

Dear Dr. Altarriba,

Thank you, belatedly, for contributing to this dialogue and so generously offering to share your research with us. This, as you say, is a fascinating topic and I know your articles on "bilingual therapy" research will help many people who read this blog. We live in a bilingual country, after all, and Toronto is a highly multicultural city.

I'm thrilled that you've joined this community and I know we would be most interested in hearing about your upcoming conference in Madrid and the paper you're presenting there.

Take care and safe journey.

Cheers,
sln

The comments to this entry are closed.

Register User